Бесплатный сервис

См. также

Украинские кинотеатры бастуют с требованием вернуть русский язык в прокат

России незачем беспокоиться о языковой ситуации на Украине

Партия регионов затеяла референдум о статусе русского языка на Украине

Минкульт Украины запретил показ фильмов без украинского дубляжа

Партия регионов Украины снова заговорила о русском языке (Фото)

Партия регионов Украины начала сбор подписей в поддержку референдума о русском языке

Подписание Плана действий Украины и России могли сорвать правила русского языка

Украина за три года ликвидирует преподавание в вузах на русском

Партия регионов готова отказаться от референдума относительно русского языка

Великий могучий языка

Новости партнёров

Загрузка ...

Новости SMI2

Новости RedTram

Загрузка ...
 

На Украине из-за русского языка сорван прокат фильма про Астерикса (Фото)


31.01.2008 13:30

Оставьте отзыв

Кадр из фильма "Астерикс на Олимпийских играх" (Astérix aux jeux olympiques, 2008)

Кадр из фильма "Астерикс на Олимпийских играх" (Astérix aux jeux olympiques, 2008)

Пятидесяти украинским кинотеатрам не разрешили пускать в прокат фильм "Астерикс на олимпийских играх", поскольку он дублирован на русский язык. Премьера картины должна была состояться 31 января. Как пишет в четверг газета "Сегодня", ленту запретили к показу, несмотря на то, что она сопровождается украинскими субтитрами.

"Мы получили письмо от украинского дистрибьютора этого фильма компании "Синергия" с этой невеселой новостью. Нас уведомили, что из-за отказа в выдаче прокатного удостоверения фильм демонстрировать нельзя", - рассказал газете генеральный директор компании "Мультиплекс холдинг" (сеть из 17 кинотеатров) Антон Пугач. По его словам, из-за запрета, введенного Министерством культуры Украины, кинотеатры каждый день будут нести убытки на общую сумму приблизительно 500 тысяч гривен (100 тысяч долларов).

В то же время руководитель Службы кинематографии Министерства культуры Ганна Чмиль подтвердила, что прокатное удостоверение "Астериксу" не выдано, однако причина не в русском языке, а в том, что дистрибьютор подал не все документы, связанные с договором и перевозом ленты через границу. "Как только довезут, так мы его и выдадим, " — утверждает Чмиль. По ее мнению, проблема может быть решена уже в четверг.

Украинское правительство приняло постановление о постепенном переходе на украиноязычный кинопрокат в начале 2006 года. Позднее прокатчикам удалось обжаловать это постановление в суде. Однако в конце 2007 года Конституционный суд все же утвердил решение кабинета министров власти, согласно которому 100 процентов иностранных фильмов, выходящих в украинский прокат, должны быть переведены на государственный язык.

В свою очередь, по мнению украинских кинопрокатчиков, Министерство культуры, запрещая демонстрировать фильмы с русским дубляжом (пусть и в сопровождении украинских субтитров), нарушает конституцию страны.  

Лента.ру


Для того чтобы оставить отзыв или проголосовать пожалуйста авторизуйтесь.

Оставить отзыв
 
Голосов за: , против:
Ваша оценка:  хорошо,  плохо
 
Загружается, подождите...

Избранные ресурсы




quality replica watch окна пвх москва